Tlačovina Süd-Masuren Dirk Bloch

Süd-Masuren

Jazyk: Nemčina
Väzba: Mapa
Dostupnosť: Skladom u dodávateľa
Odosielame za 3-6 dní
7.92
Die Karte stellt den Süden Masurens und einen kleinen Teil des Ermlands - den Bereich zwischen den S...

Informácie o knihe

Jazyk
Nemčina
Väzba
Tlačovina - Mapa
Vydalo
2018
Stránok
2
EAN
9783981821048
ISBN
3981821041
Enbook ID
18836635
Hmotnosť
66
Rozmery
149 x 211 x 3

Kompletný popis

Die Karte stellt den Süden Masurens und einen kleinen Teil des Ermlands - den Bereich zwischen den Städten Sensburg/Mragowo, Arys/Orzysz, Johannisburg/Pisz und Ortelsburg/Szczytno dar. Die boomende Woiwodschaftshauptstadt Allenstein/Olsztyn ist mit ihrem östlichen Umfeld am Übergang zur Folgekarte (Ermland/Oberland) dargestellt, während der neue Flugplatz Olsztyn-Mazury ca. 50 Km entfernt nahe der Stadt Ortelsburg/Szczytno liegt. Die jahrhundertealte Südgrenze Ostpreußens - die mit der heutigen Woiwodschaftsgrenze fast identisch ist, markiert den unteren Kartenrand. Bekannte masurische Urlaubsziele wie Nikolaiken/Mikolajki oder Ukta, die bei Wasserwanderern beliebte Krutynia/Kruttinner Fließ, das "Masurische Meer" - der Spirdingsee/Jezioro Sniardwy, die endlosen Wälder der Johannisburger Heide/Puszcza Piska oder auch das Geburtshaus von Ernst Wiechert in Kleinort/Pierslawek sowie Hinweise auf besondere Sehenswürdigkeiten wie Herrenhäuser, Burgen und Kirchen, beliebte Paddelrouten aber auch ausgewählte Radrouten bilden eine gute Grundlage für Reisevorbereitungen in die Urlaubslandschaft Masuren. Die Landkarte enthält ALLE in diesem Gebiet vor 1945 vorhandenen Orte und Wohnplätze (darunter zahlreiche Förstereien mit eigenem Wohnplatzstatus), die jeweils mit ihrem historischen Namen, dem ggf. zwischen 1927 und 1945 germanisierten Namen und mit den aktuellen Namen in polnisch bezeichnet werden. Von den hier einst vorhandenen ca. 1030 Orten und Wohnplätzen erhielten ab 1927 insgesamt 379 Orte (davon im Jahr 1938 311) eingedeutschte Namen, weil z.B. "Bialla" (ab 1938 Gehlenburg) nicht deutsch genug klang. Nach der Vertreibung eines Großteils der Bevölkerung ab 1945 erhielten alle Orte neue Namen, die zum großen Teil Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische sind, bzw. die sich wieder an die masurischen Ursprungsnamen anlehnen. Im Gegensatz zum heute russischen Teil Ostpreußens oder weiter nördlich gelegenen heute polnischen Gebieten ist ein Großteil der früheren Orte noch vorhanden. "Verschwunden" sind lediglich 175 (17 %) vor allem kleinere Orte und Wohnplätze, deren Standort aber in der Karte zusammen mit dem/den historischen Namen verzeichnet ist. Zur besseren Orientierung sind neben den Straßen und befahrbaren Wegen noch die aktuellen aber auch die stillgelegten Eisenbahnstrecken und die Kreisgrenzen von 1937 dargestellt. Auf der Rückseite enthält die Karte Ortsverzeichnisse in Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch.

Mohlo by vás zaujímať

Die Unbewusste Familie

Michael B. Buchholz
74.54

Das krumme Haus, 1 DVD

Gilles Paquet-Brenner
10.17
18.78

Glückssteine malen

Marion Kaiser
14.57
18.29

Return to Winesburg

Ray Lewis White
49.40

Beautiful Beginning

Christina Lauren
12.12
40.98

Vyjmenovaná slova

Zuzana Pospíšilová
7.83
81.10
56.05

Animals in Fall

Martha E. H. Rustad
8.40

INFORMED BY KNOWLEDGE

Kathleen L. Mosier
69.55

Ghoulish Ghost Stories

Joan Axelrod-Contrada
26.60

Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, kúpili tiež

Ghost Boy

Martin Pistorius
11.73
11.73
11.05

AI Ink.

Jason Van Tatenhove
22.98
26.11
12.71

JUBILATE DEO

DAVID L. BRUNNER
7.92

L'Equivoco di Natale

Outi Rautkallio
22.98

Lista

Bujak
5.37
12.32
7.92
150.66
23.86

Bader Field

Carl David
16.72
99.59
369.24