Kniha Pasarán Iryna Orlova

Pasarán

Jazyk: Nemčina
Väzba: Brožovaná
Vydavateľ: new academic press
Dostupnosť: 50 % šanca
Prehľadáme celý svet
29.26
Im Spanischen Bürgerkrieg (1936-1939) erhielt die Republik Unterstützung von 35.000 Internationalen...

Informácie o knihe

Jazyk
Nemčina
Väzba
Kniha - Brožovaná
Vydalo
2020
Stránok
224
EAN
9783700321798
ISBN
3700321791
Enbook ID
25467769
Vydavateľ
Hmotnosť
371
Rozmery
159 x 228 x 18

Kompletný popis

Im Spanischen Bürgerkrieg (1936-1939) erhielt die Republik Unterstützung von 35.000 Internationalen BrigadistInnen aus ca. 53 Nationen. In der Forschung wurde der Frage der Kommunikation im Bürgerkrieg bisher kaum Beachtung geschenkt. Dabei ist grundsätzlich zwischen zwei thematischen Hauptsträngen zu unterscheiden: erstens der Erschließung und Interpretation von Kommunikationshandlungen der Interbrigaden auf Basis ihrer Repräsentation in autobiografischen Berichten, Interviews, literarischen Texten und weiteren Textsorten in den von den Freiwilligen praktizierten Sprachen und zweitens der Erschließung und Interpretation vorwiegend institutionalisierter Dolmetschhandlungen der von der Sowjetunion entsandten TranslatorInnen. Der Sammelband nimmt die komplexe Situation der Mehrsprachigkeit sowie die vielfältigen Dolmetsch- und Übersetzungsaktivitäten im Bürgerkrieg in den Fokus und untersucht diese unter Berücksichtigung der vielgestaltigen Einflussfaktoren auf die sprachmittlerischen Handlungen. Mit Blick auf die notorischen politischen und ideologischen Konflikte im Bürgerkrieg leistet die Publikation damit einen wesentlichen Beitrag zur Erweiterung und Vertiefung der diesbezüglichen Diskussion um eine kulturelle und sprachliche Dimension, die bisher in der Forschung unbeachtet geblieben ist. Die genannten Forschungsstränge werden über verschiedene Zugänge erschlossen. Diese bearbeiten grundlegende Fragen, die die Kommunikationszusammenhänge im Bürgerkrieg erschließen sollen: Inwieweit war Kommunikation konstitutiv für den Verlauf des Bürgerkrieges? Lassen sich Wechselwirkungen zwischen politisch-ideologischen Konflikten im Spanischen Bürgerkrieg und der kulturellen und sprachlichen/translatorischen Dimension feststellen? Wodurch wird die Erinnerung an die Kommunikation im Bürgerkrieg bestimmt (zeitliche Distanz, Herkunft, Beruf, Mehrsprachigkeit...)? Welche Erkenntnisse bringt die biografische Rekonstruktion von Dolmetscher_innen- und Übersetzer_innenfiguren für das Verständnis des Beitrags von Sprachmittlung für den Verlauf des Bürgerkrieges? Welche mehrsprachigen Formen von Solidarität sind in den Quellen eruierbar (Lieder, Zeitungen, etc.) und inwiefern prägten sie den Verlauf des Krieges?

Mohlo by vás zaujímať

34.66
46.94
7.06
39.77
16.39

Lamb of God

Nancy Guthrie
17.57

Shimmering World

Steven Harrison
11.68

Zákazníci, ktorí si kúpili túto knihu, kúpili tiež

13.15

QUADERN LLETRAMOLA 4

ESCUDERO ANGLÈS
13.05

Blane's Nanny

Meg Ripley
10.30
20.91
35.35
7.16

La flor y nata

Mamen Sánchez
10.89

La verdad de la fe

Sayés Bermejo
15.02

My Lady Nicotine

James Matthew Barrie
18.75

Terror Town

Jon Sharpe
8.14

Loathing

Jana Zinser
21.11
27.98