Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process

Jazyk: 
english
Väzba: 
Mäkká
Počet strán: 
278
Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where ...Celý popis
53,16 €

Podrobné informácie

Viac informácií
ISBN9781138493018
AutorRomero-Fresco Pablo
VydavatelRoutledge
Jazykenglish
VäzbaPaperback
Rok vydania2019
Počet strán278

Popis knihy

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team.

Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation.

This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Prečo nakupovať na Enbooku?

  1. velký výběr

    VEĽKÝ VÝBER

    Ponúkame milióny kníh v angličtine. Od beletrie až po tie najodbornejšie odborné.

  2. poštovné zdarma

    POŠTOVNÉ ZADARMO

    Poštovné už od 2,99 € a pri objednávke nad 60 € doprava na pobočku Zásielkovne zadarmo

  3. skvělé ceny

    SKVELÉ CENY

    Ceny kníh sa snažíme držať pri zemi a vždy pod cenou odporúčanou vydavateľom, aby si ich mohol kúpiť naozaj každý.

  4. online podpora

    OVERENÉ ZÁKAZNÍKMI

    Získali sme certifikát "Overené zákazníkmi" na Heureka.sk. Prezrite si naše recenzie

  5. osobní přístup

    ONLINE PODPORA

    Môžete využiť online chat, email alebo nám zatelefonovať.